[一覧に戻る] [←前の作品に] [次の作品に→] [作品を見る] [掲示板を読む] | [この作者の作品一覧] |
タイトル: | Christmas |
作者名: | フナキ (ホームページ) |
使用ソフト: | DOGA-L3 |
その他使用ソフト: | |
作品解説: | タイトルの「Christmas」ですが最初「Xmas」でいこうとしたんですがとあるサイトで書かれてた内容ではXmas実は英字の「X」ではなく、ギリシャ語の文字「Χ」らしくて新約聖書はギリシャ語で書かれてて、キリストを「ΧΡΙΣΤΟΣ」と綴り、後に最初の文字だけでもキリストを意味するようになり「Χmas」の表記に流用されたという話らしいです。更に「X'mas」と綴るのは誤りらしいです(「'」で文字列を省略しているとしたら、元が「ΧΡΙΣΤΟΣmas」というギリシャ語と英語の混じった単語だという事になる、海外では結構この点にうるさいらしい)。ちょっとしたうんちく。
まあキリスト信者ではないんで別にどうでもいいのですが今回は「Christmas」にしときます。 それでは皆様良い夜を。 |
投稿日: | 2004年12月24日18時22分 |
はい 投稿者:フナキ 投稿日:2004年12月26日 ホームページ |
>力強いポーズ
一応ラッパーとかHIPHOP系をイメージしてるんですよ。
>「X'mas」
別に日本限定の場合はかまわないんじゃないかと思いますよ。
「X'mas」の方が浸透してるし。
トリビアに投稿してみましょうか?遅えって(笑)
サンタがとてもカッコ良いです。 投稿者:Matsu 投稿日:2004年12月25日 ホームページ |
このサンタ達、筋肉とクリスマス衣装の厚着を考えると漢らしさが出ていて素晴らしいバランスだと思います。
力強いポーズがしっくりきてますね〜。
フナキさん
>ギリシャ語と英語の混じった単語だという事になる
sin16さん
>「X'mas」という表記はかなり失礼にあたる
なるほど、投稿前に見ていて良かった〜(汗
私のネタ動画の最後の部分、最初はばっちりX'masって書いてました。
トリビアですね、勉強になりました。
ええ 投稿者:フナキ 投稿日:2004年12月25日 ホームページ |
>かまた ゆたかさん
その説もありですよね、そのサイトもクリスマスの公式サイト(あんのかそんなの?)なわけじゃないわけだから明言はできないですね。ホントんとこどうなんでしょ?
>sin16さん
やはり「Christmas」なんですかね。気になって海外サイト調べたら大体「XMAS」とは表記しても「X'mas」とは表記してないですね。
>現場の肉体労働色の強いサンタ
当初イメージではラッパーが強く頭にあったんですがなんか違う方向にいっちゃいましたね。
日頃筋肉ダルマしかやらないせいか美形というかちゃんとした顔の人が作れなくなってますね。猛省です。
「えっくす」は「ばつ」の心象があるので 投稿者:sin16 投稿日:2004年12月25日 ホームページ |
神聖な主の御子の祭りにおいて
「X'mas」という表記はかなり失礼にあたる、
とアメリカで働いていた友人が説明してくれたことがあります。アメリカ西海岸の都市ではそうだった、というだけのことかもしれませんが。
でも、その節が本当であれば、某社のゲーム機は「ダメな箱」というイメージをもつわけで、(実際それっぽい、というのはおいておいて)よくわかりません。
ただ、「Christmas」と正式表記する方が印象はよいようです。
>フナキさん
作品のコメントがまだでした。力強く、現場の肉体労働色の強いサンタさんですね。服も決まっていて格好いいです。
X 投稿者:かまた ゆたか 投稿日:2004年12月24日 |
Xって、十字架を意味している
と思ってました。
[一覧に戻る] [←前の作品に] [次の作品に→] [作品を見る] [掲示板を読む] | [この作者の作品一覧] |